sábado, 20 de mayo de 2017

Un po' di vino... #Pirandello #literatura

La realidad emocionante y traumática de los cuentos de Pirandello toma como eje beber un poco de vino, en este caso.

El relator del cuento (relato corto, dicho con más precisión) acompaña a un amigo a tomar su vaso de vino, cosa que no podía dejar de hacer cada día. De lo cual no era nada aficionado quien Pirandello pone a describir con fabuloso y realista detalle la situación, de quien al final nada sabemos. Sin embargo, su relación con el episodio es claro que es una reminiscencia, un recuerdo lejano...

“Ero entrato in quella Bottiglieria, io che non bevo vino, per far compagnia a un amico forestiere, che pare non possa andare a letto senza il viatico, ogni sera, d’un buon bicchierotto. ” (...)


En este caso Pirandello elige – precisamente – el vino como tema para pintar la sociedad italiana de su tiempo. Siempre son su estilo un tanto cerrado, o más bien “encerrado” en los personajes, con sentimiento.

Tranquilo, el amigo tomaba su vino.

(...)“Ma il mio amico, posando il bicchiere ancora a metà pieno di quel suo nero aleatico denso come un rosolio, socchiuse gli occhi e ingollò il sorso che aveva tratto con voluttà cosí bambinescamente palese, che subito la stizza che me ne venne si ruppe in una risata. Tornai a sedere, umiliato dalla coscienza che stavo lí a far da mezzano a quella sua voluttà.” (...)


Primero eran ellos dos solos... Luego van llegando otros personajes que dan color a la escena, pero también con cierta melancolía o drama. Quienes cantan, quienes juegan a las cartas, el ciego, el viejo Marqués con el empleado de la famiglia...

Unos tomando vino, otro porque no le permieen tomar. Pero todo en torno a la noble bebida.
Leelo. Es muy interesante.

Cuando va llegando al fin la estadía de nuestro relator en el lugar, es como si mirara al rededor y se diera cuenta del cambio que se dio ahí. Comenzó siendo solitario y algo lúgubre. Ahora los concurrentes, por efecto del vino, daban ruido y una cierta alegría al local.

(...) “Si levava dalle due sale della bottiglieria, che m’era sembrata in principio cosí lugubre, un allegro frastuono. Guardai in giro, e tutti i visi mi parevano cangiati, alcuni schiariti, altri accesi. Quattro signori a un tavolino, ritti sui busti e protesi l’uno verso l’altro, con le teste accoste accoste, intonavano con gran delizia non so che musica, cantando col naso; altri ciarlavano forte, altri ridevano. “ (...)


Evidentemente que el gran retratado en este caso es el vino y sus efectos. Que los parece ver Pirandello con cierto peligro, es cierto, pero resignadamente.

Luigi Pirandello nació en Agrgento el 28 de junio de 1867 y falleció en Roma el 10 de diciembre de 1936.

De buena posición hasta entrada su juventud cursó estudios universitarios en Italia y doctorado en la Universidad de Bonn. Al volver se casó, comenzó a enseñanr italiano, comenzó a escribir. Fue de destacada actuación entre sus contemporáneos, aunque criticado también. En el año de 1934 mereció que le entregaran el Premio Nóbel de Literatura.





LINK al relato de Pirandello, en texto:
http://www.classicitaliani.it/pirandel/novelle/07_101.htm

Lectura en italiano del cuento, parte 1
https://www.youtube.com/watch?v=ctdQLKNb_7A



Lectura del cuento en italiano, parte 2 (muchísimo más corta esta parte)
https://www.youtube.com/watch?v=yrOIBcbecKY




No hay comentarios.:

Publicar un comentario